• 您現在的位置:首頁 - 雅思 - 答疑

    雅思口語盤點那些最容易說錯的Chinglish表達

    2024-08-08 13:40:10 來源:中國教育在線

    留學,語言成績是必要材料之一,并且在申請院校的進程中,語言成績的高低直接影響著你最終能申請什么到水平的院校,下面外語頻道小編為大家具體分享下“雅思口語:盤點那些最容易說錯的Chinglish表達”內容。

    雅思口語:盤點那些最容易說錯的Chinglish表達

    雅思口語:盤點那些最容易說錯的Chinglish表達

    誰在學英語的過程中沒有說過幾句Chinglish呢?今天,我們的雅思口語就給大家盤點盤點那些最容易說錯的表達。

    1. 我好熱呀!

    ? I'm so hot! ? It's so hot!

    呃,第一句很容易引起歧義,多半會被理解成,我好性感呀除非這是你的本意(我好方...)

    2. 老師很喜歡這個嘴甜的小姑娘。

    ? The teacher likes this sweet-mouthed girl. ? The teacher likes this honey-lipped girl.

    中國人喜歡說嘴甜,但 honey-lipped 更符合英美人的語言習慣,表示會說話。

    3. 蘿卜青菜,各有所愛。

    ? Some prefer radish but others prefer cabbage. ? Tastes differ.

    Tastes differ/vary 是句英語諺語,除此以外,原句還可翻譯成 No dish suits all tastes 或 You can never make everyone happy 等。《新概念英語》第三冊第23課的標題是:One man's meat is another man's poison,表達得很生動。 總之,應采取意譯。

    4. 我唯一的資本就是勤奮。

    ? My only capital is diligence. ? My only means to success is diligence.

    原文的資本是借喻,實際指可以依靠并取得成功的手段。而英語的 capital 指 money used to produce more wealth or for starting a business,并沒有中文那樣的引申意思。所以,這里的資本不能與 capital 畫等號。也有人用 advantage 來翻譯資本,雖然不盡意,但至少可以讓讀者理解。

    5. 大家都懷疑斯內普教授是個間諜。

    ? Everyone doubts that Snape is a spy. ? Everyone suspects that Snape is a spy.

    Doubt 作懷疑講,是不相信的意思;而 suspect 作懷疑講,是指對...有所察覺。第一句譯文所表達的意思是大家對教授是間諜這件事表示懷疑,即大家不相信教授是間諜,與原文的意思恰好相反。

    6. 我希望你不要拖我的后腿。

    ? I hope that you won't pull my leg. ? I hope that you won't hold me back.

    Pull one's leg 是愚弄某人,開某人的玩笑的意思,相當于 make fun of sb。英語中與拖后腿相對應的表達是 hold sb. back 或 be a drag on sb 等。

    7. 她和男朋友吵了一架,冒著大雨跑了出去。

    ? She quarreled with her boyfriend and ran out in the big rain.

    ? She quarreled with her boyfriend and ran out in the heavy rain.

    漢語中的大可以修飾很多名詞,如大風、大浪、濕氣大等,但在英語里卻不能一一對應。例如,大雨就不能譯成 big rain。英美人形容雨大習慣用重(heavy),heavy rain(大雨),heavy clouds(云霧大),heavy moisture(潮氣大)等,這也許是因為他們認為有些事物用重量來衡量比用體積更好吧。

    8. 昨天晚上我們玩得很愉快。

    ? We played very pleasantly last night.

    ? We enjoyed ourselves very much last night. / We had a good time last night.

    玩牌,打球,演戲之類就用 play,漢語這兒說的玩是指度過一個愉快的時候,最好譯成 enjoy oneself 或 have a good time.

    如果是和某人一起玩的話,最好說成hang out with sb,不要說play with sb,后者容易引起誤會,帶有性暗示。

    9. 嘿,小伙子,千萬別灰心。

    ? Hey, lad, don't lose your heart. ? Hey, lad, don't lose heart.

    Lose one's heart (to sb) 是心被...俘虜去,愛上...的意思,而 lose heart 才表示灰心喪氣,喪失勇氣或信心。

    10. 周末許多人睡得很晚。

    ? Most people sleep late on weekends. ? Most people stay up late on weekends.

    英語動詞有短暫動詞和持續動詞之分。Sleep 是典型的持續動詞,表示在睡覺的過程。而原文的睡表示上床睡覺的短暫動作,所以不能直接翻譯成sleep late。睡得晚,就是stay up late,也可以說go to sleep late。

    另外,sleep late的意思是早上起得晚。

    雅思口語欄目

    以上就是“雅思口語:盤點那些最容易說錯的Chinglish表達”的全部內容了,希望小編整理的資料能幫助到考生。如果想要了解更多相關資訊,歡迎關注外語頻道,為您提供更多精彩內容。

    >> 雅思 托福 免費課程學習,AI量身規劃讓英語學習不再困難<<

    - 聲明 -

    (一)由于考試政策等各方面情況的不斷調整與變化,本網站所提供的考試信息僅供參考,請以權威部門公布的正式信息為準。

    (二)本網站在文章內容出處標注為其他平臺的稿件均為轉載稿,轉載出于非商業性學習目的,歸原作者所有。如您對內容、版 權等問題存在異議請與本站,會及時進行處理解決。

    語言考試咨詢
    HOT
    培訓費用測算
    英語水平測試
    1
    免費在線咨詢
    免費獲取留學方案
    91精品国产综合久久小仙女