澳洲留學翻譯專業問題解答匯總
2025-02-06 10:21:51 來源:中國教育在線
近年來,越來越多的中國學子選擇留學,那其中澳洲留學翻譯專業問題解答匯總?本文則針對這個問題,為大家整理了資料,接下來咱們就一起往下了解吧。
Translator筆譯主要是針對書面溝通方式,而Interpreter口譯主要是針對口頭溝通方式。
2、 需要什么技能嗎?
成為一個專業的筆譯或口譯,需要高水平的英文和LOTE (Language Other Than English)也是必須的。每個專業的翻譯工作都是包含不同的特點和面臨不同的挑戰,需要擁有諸多技能,例如:分析能力;注重細節;批判思維;語言能力;優秀的溝通能力。
3、 澳洲翻譯工資水平怎么樣?
工資水平根據你的'水平,經驗和所在的行業有所變化,一般來說,翻譯的平均年薪有AUD$55,000P/A;平均每周工作時間,全職工作的翻譯大約是38、5小時,也有翻譯工作時間要更靈活;翻譯工作機會最多的三個地區:新南威爾士:NSW: 45、3%;維多利亞州:VIC: 22、9%;昆士蘭州:QLD: 10、0%
4、 就業趨勢如何?
隨著澳洲旅游業,留學的發展,過去5年中,澳洲翻譯的工作增加了29、5%,預計在2017年將會增長更多!
5、工作環境是怎樣的?
口譯工作者的工作時間經常會根據他們所在的公司而有所不同,或許會像一般職員一樣按點上下班,或者只在要求的時間里工作,時間靈活,這一類經常存在于會議、法庭,或者一些活動中。
6、 澳洲有什么專業的翻譯認證或者組織嗎?
澳洲的兩大翻譯機構:
澳大利亞全國翻譯認證機構NAATINational Accreditation Authority for Translators and Interpreters
澳洲翻譯協會AUSITThe Australian Institute of Interpreters and Translators
7、 就業性別所占比例?
男性和女性干兼職和全職所占的百分比為:男性全職:20、2%、男性兼職:20、0%;女性全職:29、3%、女性兼職:30、5%
8、作為一名翻譯,主要工作任務和責任是什么?
翻譯人員,作為在學校、法庭、醫院和其他環境條件下的一個中間媒介,需要將一方表達意思和內容用另一種語言準確的傳達給另一方;衡量記錄的材料,或者別人的講話,明白具體表達的意思,并翻譯成另外一種語言;在會議,演出等場所,迅速筆譯,或者口譯出內容;必須能夠流利的語言表達,熟悉當地俗語;在一些重要場合,例如法庭,警察調查,政府會議中清楚準確的表達意思。
9、 相關的工作
同聲傳譯;法庭翻譯;教師;會議翻譯;銷售人員等。
以上就是“澳洲留學翻譯專業問題解答匯總”的全部內容了,希望小編整理的資料能幫助到考生。如果想要了解更多相關資訊,歡迎關注留學頻道,為您提供更多精彩內容。
>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<