麥考瑞大學開設了哪些翻譯相關專業?
2024-11-17 11:49:44 來源:中國教育在線
近年來,越來越多的中國學子選擇留學,那其中麥考瑞大學開設了哪些翻譯相關專業?本科碩士共5個專業方向可選?本文則針對這個問題,為大家整理了資料,接下來咱們就一起往下了解吧。
麥考瑞大學翻譯專業本科課程精選
1、Bachelor of Arts with a major in Chinese-English Translation and Interpreting
課程時長:3年
入學要求:
ATAR:75 或
高考:海南 540、江蘇 270、上海 380、其他 420
母語為中文的申請人
雅思總分6.5,各單項不低于6.0
入學時間:2月,7月
可以通過MUIC預科課程和國際大一課程銜接入學
麥考瑞大學翻譯專業碩士課程精選
2、Master of Conference Interpreting同聲傳譯碩士
課程時長:2年
入學要求:
GPA 4.5(out of 7.0) 或
中國本科平均分:67+
相關專業*學士學位或同等學歷;
雅思總分6.5,各單項不低于6.0
入學時間:2月
本課程培養會議翻譯、同聲傳譯所需要的口譯專門技能。比如,在同聲傳譯和交替傳譯時,同時保留原發言者的意思、語調和細微差別。
該課程建議申請人有一定的翻譯經驗或翻譯證書,符合上述基本入學條件不保證錄取到該專業。學生可以選擇申請Master of Advanced Translation and Interpreting Studies,符合成績要求,即可在碩士第二年轉入Master of Conference Interpreting學習。
3、Master of Translation and Interpreting Studies翻譯與口譯碩士
課程時長:1.5年
入學要求:
GPA 4.5(out of 7.0) 或
中國本科平均分:67+
相關專業*學士學位或同等學歷;
雅思總分6.5,各單項不低于6.0
入學時間:2月,7月
4、Master of Advanced Translation and Interpreting Studies高級翻譯與口譯碩士
課程時長:2年
入學要求:
GPA 4.5(out of 7.0) 或
中國本科平均分:67+
相關專業*學士學位或同等學歷;
雅思總分6.5,各單項不低于6.0
入學時間:2月,7月
區別于1.5年的Master of Translation and Interpreting Studies,2年的課程學習全面包含了筆譯和口譯所需要的專業知識,以及在醫學、法律等專業領域的翻譯技巧。
學生畢業即有資格申請參加NAATI(除會議口譯之外)所有【專業翻譯】證書考試。例如,advanced translator, 法律以及醫療健康領域的specialised interpreter。
5、Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of International Relations翻譯、口譯與國際關系學碩士
課程時長:2.5年
入學要求:
GPA 4.5(out of 7.0) 或
中國本科平均分:67+
相關專業*學士學位或同等學歷;
雅思總分6.5,各單項不低于6.0
入學時間:2月,7月
該課程能夠幫助口譯者和筆譯者提升現有的語言技能,學生將通過在澳大利亞和海外的專業實踐機會,學習在各種環境中進行談判和調解的技能。
通過上文的內容介紹,大家對“麥考瑞大學開設了哪些翻譯相關專業?本科碩士共5個專業方向可選”大家是不是有了一個大致的了解呢?如果大家還想了解更詳細、更多的相關內容,則可以繼續關注本頻道,也可以向本頻道咨詢。
>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<