• 您現在的位置:首頁 - 澳洲 - 問答

    澳洲昆士蘭大學翻譯專業入學要求高不高_課程有哪些_優勢是什么

    2024-08-08 15:42:26 來源:中國教育在線

    同學們您是否也想知道澳洲昆士蘭大學翻譯專業入學要求高不高?課程有哪些?優勢是什么?,這個問題的分析和解答呢?相信你通過以下的文章內容就會有更深入的了解,話不多說,接下來就跟著中國教育在線小編一起看看吧。

    澳洲昆士蘭大學翻譯專業入學要求高不高?課程有哪些?優勢是什么?

    Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting中文翻譯碩士學位

    學時:1.5年

    入學時間:每年2月 7月。

    入學要求:

    學術要求:申請人需具備學士學位證書,中英文熟練。本科非英文專業UQ的School of Languages and Comparative Cultural Studies 的筆試和面試。

    雅思要求:總分6.5,寫作6*王同學昆士蘭大學翻譯與口譯成功案例

    Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting(advanced)中文翻譯碩士(高級)

    學時:2年

    入學時間:每年2月 7月

    入學要求:

    學術要求:申請人需具備學士學位證書,中英文熟練。本科非英文專業申請時還要參加UQ的School of Languages and Comparative Cultural Studies 的筆試和面試。

    雅思要求:總分6.5,寫作6

    昆士蘭大學翻譯專業課程

    Part A

    CHIN7100 2 Translation SkillsPractice (English and Chinese) 筆譯技巧與實踐(英語和中文)

    CHIN7110 2 Interpreting SkillsPractice (English and Mandarin) 口譯技巧與實踐(英語和普通話)

    CHIN7130 2 TheoreticalProfessional Studies 理論與專業研究

    CHIN7160 2 Contextual Studies for TranslatorsInterpreters 筆譯與口譯語境研究

    Part B

    CHIN7120 2 Language Consolidation for TranslationInterpreting Purposes

    CHIN7140 2 Professional Translation (English and Chinese) 專業筆譯(英語和漢語)

    CHIN7150 2 Professional Interpreting (English and Mandarin) 專業口譯(英語和普通話)

    CHIN7170 2 TranslationInterpreting Practicum 翻譯與口譯實習

    Part C

    CHIN7180 4 Thesis in TranslationInterpreting Studies 翻譯與口譯研究論文

    LTCS6000 2 General Research Methods 一般研究方法

    Part D

    CHIN7190 2 Simultaneous Interpreting (English and Mandarin)

    CHIN7666 2 Translation and Interpreting for Science, Engineering and Technology 工程和技術的筆譯和口譯

    CHIN7555 2 ChineseEnglish Literary Translation 中文英語文學筆譯

    SLAT7854 2 Qualitative Research Methods in Language Studies 語言研究的定量研究方法

    SLAT7855 2 Quantitative Research Methods in Language Studies 語言研究的定量研究方法

    SLAT7899 2 Intercultural Communication 跨文化交流

    澳大利亞昆士蘭大學翻譯專業就讀優勢

    昆士蘭大學的中英文翻譯碩士課程設置著重培養學生的英語和漢語間互譯技術和技巧,同時使學生明確翻譯的理論并在實踐中得以運用。

    增強學生了解以英語和漢語為母語的國家的文化習俗和社會生活,使之能夠應對多樣的翻譯需求。因此該課程不止是一門教授語言的課程,也是一門以注重培養學生的翻譯技能及擴大相關領域知識范圍的特殊課程。

    昆士蘭大學的中英文翻譯碩士課程為NAATI認可課程,這就意味著,如果學生在規定的課程中獲得優良的成績就可以自動獲得澳大利亞翻譯認可局(NAATI)的認可證書。有了這張證書,就可以在澳大利亞的各個領域從事翻譯工作,成為澳大利亞認可的翻譯員。

    以上就是“澳洲昆士蘭大學翻譯專業入學要求高不高?課程有哪些?優勢是什么?”的全部內容了,希望小編整理的資料能幫助到考生。如果想要了解更多相關資訊,歡迎關注留學頻道,為您提供更多精彩內容。

    >>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<

    - 聲明 -

    (一)由于考試政策等各方面情況的不斷調整與變化,本網站所提供的考試信息僅供參考,請以權威部門公布的正式信息為準。

    (二)本網站在文章內容出處標注為其他平臺的稿件均為轉載稿,轉載出于非商業性學習目的,歸原作者所有。如您對內容、版 權等問題存在異議請與本站,會及時進行處理解決。

    免費獲取留學方案
    Kaplan, Inc. 30 多年來一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業務包括教育服務、電視廣播....
    HOT
    留學費用測算
    免費留學評估
    1
    免費在線咨詢
    免費獲取留學方案
    91精品国产综合久久小仙女