• 您現在的位置:首頁 - 留學問一問

    日語學習之日常用語講解1

    2025-08-21 13:36:00 來源:中國教育在線

    車體といわず、窓といわず、派手なペンキを塗りたくった。/しゃたいといわず、まどといわず、はでなぺんきをぬりたくった。

    【中文解釋】不論是車身還是車窗,都涂上了色彩艷麗的油漆。

    【單詞及語法解說】可以用于形容一輛被潑上油漆的轎車。

    ·といわず:(1)不要說,別再說。例:あすといわず今すぐ來てください。/別說明天,請你現在馬上來。

    (2)不論…還是…,…也好…也好。

    例:上著といわず、ズボンといわず、一面泥だらけだ。/上衣也好褲子也好,滿都是泥。

    本句中といわず是第二個意思。

    ·派手:

    (1)(穿著打扮、樣式、色調等)花哨,鮮艷,艷麗,華麗。

    例:彼は派手なシャツを著ている。/他穿著鮮艷的襯衣。

    (2)(態度、行為等)夸張,浮華,講闊氣。

    例:彼は金遣いが派手だ。/他揮金如土。

    本句中派手是第一個意思。

    ·塗りたくる:胡抹亂涂。

    例:原色を塗りたくった前衛畫。/用原色涂抹成的前衛派繪畫。

    食べては寢、寢ては食べるという生活をしている。/たべてはね、ねてはたべるというせいかつをしている。

    【中文解釋】過著吃了睡、睡了吃的生活。

    【單詞及語法解說】可以用于形容懶散的生活。

    ·ては:

    (1)如果…可就…,則;不許,不準。

    例:雨が降っては困る。/下雨可就糟了。

    (2)既然…就…。

    例:そうほめられてはおごらざるを得ない。/既然受到這么表揚,我就只好請客了。

    (3)又,復。

    例:転んでは起き、起きては転び。/跌倒又爬起,爬起又跌倒。

    (4)倒是。

    例:書いてはみたが…。/寫倒是寫了,不過…。

    本句中ては是第二個意思。

    殘念なことに、私が訪ねた時には、その人はもう引っ越したあとだった。/ざんねんなことに、わたしがたずねたときには、そのひとはもうひっこしたあとだった。

    【中文解釋】遺憾的是,我去拜訪的時候,他已經搬走了。

    【單詞及語法解說】可以用于去找人但是剛好人家搬走了的情景。

    ·ことに:特別,格外,分外,尤其。有較強的感情色彩。前面往往用表示感情的詞,后項一般不能表示說話人的意志。

    例:驚いたことに、あの二人は兄弟だった。/令人吃驚的是,他倆是兄弟。

    ·訪ねる:訪問。

    例:故郷の友がわたしを訪ねてきた。/故鄉的朋友到我這兒來訪。

    ·引っ越す:搬家,搬遷,遷居。

    例:引っ越したいが、家がみつからない。/想搬家,可是找不著房子。

    この目覚まし時計は5分ごとに鳴る。/このめざましどけいはごふんごとになる。

    【中文解釋】這個鬧鐘每5分鐘響一次。

    【單詞及語法解說】可以用于描述一個鬧鐘的響鈴頻率。

    ·目覚まし時計:鬧鐘。

    例:目覚ましを8時にセットする。/把鬧鐘設成8點。

    ·ごとに:(接名詞和動詞連體形之后)每次。總是。

    例:一雨ごとに暖かくなる。/一場春雨一場暖。

    昨日の晩熱が出て、それで今日は學校を休んだ。/きのうのよるねつがでて、それできょうはがっこうをやすんだ。

    【中文解釋】昨天晚上發燒了,所以今天沒去學校。

    【單詞及語法解說】在別人問到你為什么沒去學校時可以這么回答。

    ·それで:

    (1)因此,因而,所以。

    例:彼は予備校へ通った。それで成績がよくなった。/他在補習學校學習,所以成績好了。

    (2)因此,所以。用以承上啟下。

    例:それできょうは少し相談があって參ったのです。/因此,今天特來跟您商量一件事。

    (3)那么,后來。催促對方繼續說下去的用語。

    例:それでどうした?/后來怎樣了?

    本句中それで是第一個意思。

    少しずつ霧が晴れて、山が見えてきた。/すこしずつきりがはれて、やまがみえてきた。

    【中文解釋】霧漸漸散了,山脈的輪廓顯現了出來。

    【單詞及語法解說】用于形容霧散后的山脈情況。

    ·少しずつ:一點一點地,慢慢地。

    例:少しずつやる。/一點一點地做。

    あんなに雪が降っては、時間通りに著けなくても仕方がない。/あんなにゆきがふっては、じかんどおりにつけなくてもしかたがない。

    【中文解釋】下這么大的雪,不能按時到達也沒辦法。

    【單詞及語法解說】可以用于告訴對方,由于大雪可能會無法準時到達。

    ·あんなに:那么,那樣地。

    例:わたしはあんなに偉い人をみたことがない。/我還沒有見過那樣了不起的人物。

    ·仕方がない:

    (1)沒有辦法、沒法子。

    例:仕方がない、諦めよう。/沒辦法了,還是放棄吧。

    (2)受不了、無法忍受。…得不得了。

    例:後悔しても仕方がない。/后悔至極。

    (3)迫不得已(只能接受)。

    例:天災だから仕方がない。/這是天災,沒辦法。

    本句中仕方がない是第三個意思。

    >>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<

    上一篇:

    下一篇:日語學習之口語學習租房

    - 聲明 -

    (一)由于考試政策等各方面情況的不斷調整與變化,本網站所提供的考試信息僅供參考,請以權威部門公布的正式信息為準。

    (二)本網站在文章內容出處標注為其他平臺的稿件均為轉載稿,轉載出于非商業性學習目的,歸原作者所有。如您對內容、版 權等問題存在異議請與本站,會及時進行處理解決。

    免費獲取留學方案
    Kaplan, Inc. 30 多年來一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業務包括教育服務、電視廣播....
    HOT
    留學費用測算
    免費留學評估
    1
    免費在線咨詢
    免費獲取留學方案
    91精品国产综合久久小仙女