• 您現在的位置:首頁 - 成考 - 成考問一問

    專升本英語翻譯專項練習及答題方法

    2025-07-08 來源:中國教育在線

    作為英語學習者,由于客觀條件的限制,我們在英語學習的過程中很少或根本就沒有進行過系統的翻譯訓練,更缺乏對翻譯要求以及翻譯過程等一些常識性的東西基本的了解,因此在考前復習和考試過程中一籌莫展,無從下手,小編收集了以下信息,希望對大家有幫助。

    短文翻譯三篇

    Translation1

    Going to college? Lucky you! You’ll have a great time and a lot of fun on the way. Yet your education is also very serious business. To a large extent you will be on your own. True, there will be many people ready to help you, but you will often have to take the first step in whatever you choose to do. Most of you have decided on a career. Even though some of you may change your minds later, you will have to set goals and work hard for them step by step until you graduate. I hope you have understood this by now: Going to college means a lot more than getting a grade. You know you have a debt to many people. They have worked hard to make these opportunities open for you. Please, don’t let them down! Study hard and learn more.

    [參考譯文]

    上大學了?你真幸運!上了大學你將很快活,有很多樂趣。但你的學習也是件嚴肅的事。在很大程度上,你將靠自己。的確,會有很多人幫助你,但是無論你決定做什么,你常常得自己走出第一步。你們中多數人已經決定了自己將來要從事什么職業。即使有些人以后可能會改變主意,你仍然要確定目標,并且一步一步為之努力奮斗,直到畢業。我希望到現在你已理解了這一點,即上大學遠非僅僅得到一個分數這么簡單。你要感謝很多人,是他們努力為你創造了這些機會。請別讓他們失望。努力鉆研,好好學習。

    Translation2

    How to make friends in college? One of the best ways is to get involved in extracurricular activities. As a matter of fact, getting involved in extracurricular activities is the most important thing to do in college. In my opinion, extracurricular activities are as important as academics. I tell parents, especially those who would prefer it if their children choose an academic career, and also students, that to have one organization or one activity to attend is as important as going to class.

    Extracurricular activities help you connect with people, because what happens is that so many students get to this new world; they are surrounded by so many new people and need to make friends with the people around them. This is what extracurricular activities are: a doorway to help you to create a world.

    [參考譯文]

    在大學里,要如何結交朋友呢?一個最好的方法就是參加課外活動。實際上,參加課外活動是大學里最重要的事情。在我看來,課外活動和學業同樣重要。我想告訴學生,也想告訴家長,尤其是那些想讓自己的孩子選擇學術生涯的家長,參加社團或活動和上課同樣重要。課外活動有助于你與人交往:在大學里,有那么多的學生來到這個新天地,周圍都是新面孔,大家都需要結交新朋友。這就是課外活動的作用:為你開啟走向嶄新天地的大門。

    Translation3

    Learning a foreign language has been a most trying experience for me, but one that I wouldn’t trade for anything. Not only did learning another language teach me the value of hard work, but it also gave me insights into another culture, and my mind was opened to new ways of seeing things. The most wonderful result of having learned a foreign language was that I could communicate with many more people than before. Talking with people is one of my favorite activities, so being able to speak a new language lets me meet new people, participate in conversations, and form new, unforgettable friendships. Now that I speak a foreign language, instead of staring into space when English is being spoken, I can participate and make friends.

    [參考譯文]

    學習外語對我來說是非常艱辛的經歷,但它又無比珍貴。它不僅使我懂得了艱苦努力的意義,而且讓我了解了不同的文化,讓我以一種全新的思維去看待事物。學習一門外語最令人興奮的收獲是我能與更多的人交流。與人交談是我最喜歡的一項活動,新的語言使我能與陌生人交往,參與他們的談話,并建立新的難以忘懷的友誼。

    短句翻譯

    1. 各吹各的號,各唱各的調。

    2. 每逢假日的下午,我總要漫游周圍的鄉村。

    3. 暴風雨把小屋沖壞,他們只好住在一個窯洞里。

    4. 要不斷加強基礎設施建設,努力營建良好的開發環境。

    5. 深秋,冷雨霏霏,屋里靜悄悄的。他們看了一下午的書。

    6. Liberty is more important than life. (英譯漢)

    答案:

    1. 各吹各的號,各唱各的調。

    Each does things in his own way.

    2. 每逢假日的下午,我總要漫游周圍的鄉村。

    My holiday afternoons were spent in rambling about the surrounding country.

    3. 暴風雨把小屋沖壞,他們只好住在一個窯洞里。

    The storm having destroyed their hut, they had to live in a cave.

    4. 要不斷加強基礎設施建設,努力營建良好的開發環境。

    We should keep increasing and improving infrastructure so as to create a sound environment for development.

    5. 深秋,冷雨霏霏,屋里靜悄悄的。他們看了一下午的書。

    They read the afternoon through while the cold November rain fell down from the sky upon the quiet house.

    6. Liberty is more important than life. (英譯漢)

    不自由,毋寧死。

    英語翻譯的答題技巧

    1、增詞

    在段落翻譯時,為了能充分的表達中文的含義,漢譯英時有必要增加詞語來使英 文的表達更加順暢。例如:感冒可以通過人的手傳染。譯文為:Flu can be spread by hand contact.其中的 contact(接觸)就是根據譯文需要添加上的。

    2、減詞

    譯文的增詞、減詞都是為了更確切、更忠實地表達原文的含義和精神。例如“百姓出現做飯點火難現象。”中的“現象”一詞可以省略,只譯成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表達原 文中的信息。

    3、詞類轉換

    詞類變形和轉換,是英語語言的一個很重要的特點,特別是名詞、動詞、形容詞 這三種最主要的詞類,大部分可以直接轉換使用,或者稍加變化(前綴、后綴等)即可轉換為另一種詞類。例如:他的演講給我們的印象很深。譯文:His speech impressed us deeply.漢語句子中“印象”是名詞,英語句子中則換成了動詞。

    1
    意向表
    2
    學習中心老師電話溝通
    3
    查看評估報告
    1、年齡階段

    2、當前學歷

    3、提升學歷目標

    4、意向學習方式

    報考所在地
    *
    *
    *
    - 聲明 -

    (一)由于考試政策等各方面情況的不斷調整與變化,本網站所提供的考試信息僅供參考,請以權威部門公布的正式信息為準。

    (二)本網站在文章內容出處標注為其他平臺的稿件均為轉載稿,轉載出于非商業性學習目的,歸原作者所有。如您對內容、版權等問題存在異議請與本站聯系,會及時進行處理解決。

    首頁 考生自助服務系統
    91精品国产综合久久小仙女